公告版位
轉自  http://roams.myweb.hinet.net/03/mkv/mkv.htm
 
 


關於MKV的製作和提取網路中已經有了一些教程,但新版本的製作工具增加了一些新功能。此外,目前的教程在講解MKV的提取時大多採用的是DOS模式下的指令行方法,比較麻煩,其實可以利用GUI的圖形界面進行動作更得心應手;
下面分別介紹幾種常用的MKV的製作和提取方法;
一、使用MKVToolnixMKVExtract進行MKV的製作和提取:
這些方法是製作MKV最常用的方法;
軟體下載:
MKVToolnixhttp://www.bunkus.org/videotools/mkvtoolnix/downloads.html#windows
MKVExtracthttp://coreforge.org/projects/mkvextractgui/
相關下載:
MKVToolnixhttp://www.videohelp.com/tools/mkvtoolnix檔案更新快
MKVExtracthttp://www.videohelp.com/tools?tool=MKVExtractGUI 檔案更新快

免安裝檔案整合包:MKVFileTool.rar個人空間檔案轉貼請告知
(MKV整合包內含 MKVToolnix-2.2.0 WinXP2KMKVExtractGUI-1.6.4.1 轉換工具,所有檔案解壓縮即可使用)(08/06/06 已更新為 MKVFileTool 繁體中文化版本 )

先安裝 MKVToolnix,然後把 MKVExtractGUI壓縮包中的檔案複製到 MKVToolnix安裝目錄下;
MKVToolnix

MKVExtractGUI


1、MKV製作與編輯:
執行 MMG,匯入需要封裝的視訊、音訊和字幕檔案,如下圖:

說明如下:
1、目前MKVToolnix支援大部分的視訊、音訊和字幕格式的封裝,但部分格式併不支援,比如asf、wmv等格式, 需要其它工具的輔助才能進行MKV的封裝;

2、新版的MKVToolnix增加了append追加功能,可以追加視訊、音訊和字幕,但必須保證格式一致才可以,比如 追加rmvb視訊,就必須保證音訊編碼格式和解析度都一致才可以追加;

3、點擊Tracks中的相應項目,然後在General track options中進行設定。對於視訊、音訊和圖形字幕一般可以不設定,預設即可;對於文字字幕需要設定一下該字幕在選單中的語系顯示,以方便播放時進行識別和選 擇;注意字幕語系如果是中文,Language選擇chi(chinese),而不要選擇zho(chinese),因為選擇後者,字幕選單顯示不了chinese字型,只顯示undetermined(原因不明);

4、如果字幕或音訊有音效延遲,可以在Delay中定義;

5、Track name可以自訂選單的顯示內容,不過這個選項好像只對音訊有效,對字幕無效,字幕名稱還是要到 Language裡面去指定;

6、如果封裝的檔案比較大,可以進行分割,方法是切換到Global選卡,在Splitting中指定檔案分割的模式;  另外這裡還可以指定MKV的標題或章節的名稱,也可以不填;

此主題相關圖片如下:


其它選項都可以不管,選擇好保存路徑後,按Start muxing就開始封裝了,如下圖:

此主題相關圖片如下:


2、MKV章節段落的製作:
這個方法常用於音樂MKV的製作,首先編輯一個文字檔案,如film.txt,內容如下:
CHAPTER01=00:00:20.000
CHAPTER01NAME=第一段
CHAPTER02=00:00:50.000
CHAPTER02NAME=第二段
CHAPTER03=00:30:00.000
CHAPTER03NAME=第三段
CHAPTER04=01:00:00.000
CHAPTER04NAME=第四段
CHAPTER01-CHAPTER04及CHAPTER01NAME-CHAPTER04NAME為保留字;
CHAPTER01=

後面輸入第一個章節的起始時間;
CHAPTER01NAME= 後面輸入第一個章節的名稱;
然後儲存。有些文章說這裡要選擇「另存為」儲存為編碼格式為UFT-8的文字檔案,但我的測試結果表明哪種格式都無所謂,都可以實現;如果實在不行再換個編碼格式試試;
開啟MMG,先匯入MKV檔案,然後切換倒Global選卡,在Chapters裡面選擇剛剛儲存的 film.txt檔案,如下圖:

此主題相關圖片如下:


然後點擊Start muxing開始封裝即可,效果如下圖:

此主題相關圖片如下:

3、MKV視訊、音訊和字幕的提取:
執行MKVextractGUI,匯入MKV檔案,選擇需要提取的視訊、音訊以及字幕等,指定好儲存路徑(最好不要指定包括中文名稱的路徑,感覺有時候會出問題,不過大部分情況下問題不大),也可以不指定儲存路徑,預設為MKV檔案所在的目錄:

此主題相關圖片如下:

選擇好後,按Extract開始提取(怎麼樣,比dos下輸入指令簡單多了吧);
注意:提取出來的視訊和音訊是分離的,要根據不同的格式採取不同的方法進行合併;比如視訊格式是avi格式的,可以用VirtualDubMod進行合併;如果視訊格式是Real格式的,可以參考下文進行合併:

Article_Show.asp?ArticleID=25

這裡需要注意的是:MKVextractGUI對字幕的提取是有bug的,提取出來的字幕是亂碼,尤其對ssa特效字幕和 idx+sub圖形字幕來講,訊息量丟失嚴重,基本沒法用。對於srt字幕雖然有亂碼,但經由簡單處理倒還是可以 用。這裡講一下對提取出來的srt字幕的處理,提取出來的srt字幕如下圖所示:

此主題相關圖片如下:

把其中的所有字幕內容複製到剪貼簿或是word中就標準了,因為其中的亂碼其實只是[回車]鍵而已,記事本不識別這個符號直接顯示了出來,但剪貼簿和word就直接把[回車]鍵變成了回車,顯示就標準了。把顯示標準的字幕另存為srt文字檔案就可以了;
因此,用MKVextractGUI只能有效提取出音訊或是視訊,對字幕的提取仍需改進;

二、用VirtualDubMod來製作MKV

軟體下載位址:
英文原版:
VirtualDubMod EN
中文化版:
VirtualDubMod TW

注意VirtualDubMod不支援Real格式的視訊,可以匯入avi、vob等視訊格式進行封裝處理;
首先開啟影音檔案,然後選擇[多媒體流=Streams]下的[多媒體流清單=Stream list]項,加入需要封裝的音訊和字幕,注意這裡的字幕格式必須是UFT-8編碼的srt格式的字幕(可以用記事本開啟srt字幕,然後另存為UFT-8編碼格式的srt檔案即可)

此主題相關圖片如下:


音訊和字幕語言的顯示設置可以點擊[註解=Comments]進行設置,如下圖:

此主題相關圖片如下:


如果音訊和字幕有延遲,可以點擊需要調整的音訊或是字幕,點右鍵選擇[交錯=Interleaving]來進行調整;
在檔案選單選擇[另存為=save as],儲存類型選擇MKV格式,[視訊模式=Video mode]選擇[完全處理模式=Full processing mode]

此主題相關圖片如下:


點擊[更改=Change]彈出編碼選擇視窗,選擇合適的編碼格式,這裡選擇的是[XVID]編碼,[組態=Configure]中選[單向編碼=Single pass],設定按照預設值即可:

此主題相關圖片如下:


此主題相關圖片如下:


然後點擊「儲存」,進行封裝,如下圖:

此主題相關圖片如下:


提取時可以用MKVextractGUI提取,也可以在VirtualDubMod中進行提取,具體方法就是點擊[多媒體流=Streams]選單下的[多媒體流清單=Stream list],選擇相應的提取項,點擊[分離=Demux]即可:

Posted by on0216 at 痞客邦 PIXNET 留言(4) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (4)

Post Comment
  • shoes
  • 今天用MKVextractGUI
    抽取mkv卻沒出現任何東西可以解出來?WHY?
  • 地獄來的陌生人
  • 太棒了 非常感謝大大的用心
  • 沒想到連地獄的朋友都會路過=W=

    on0216 replied in 2010/05/02 22:20

  • HD
  • 圖片掛了? 打不開 THX
  • 原出處掛點 SOR

    on0216 replied in 2010/06/07 22:33

  • Kay
  • 大大...感謝你的教學唷!!!
    但是VirtualDubMod TW的載點已經失效了耶@@
    可以拜託你再傳一次嗎?謝謝囉!!

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options