很愛的一首歌

當除一看MAD就被迷上了

之後才慢慢去找資料

不知道為什麼...

這首歌跟寒蟬簡直是絕配...(我是真的這麼認為


  

 

附上歌詞



言ってしまえば僕らなんか似せて作ったマガイモノです
すぐにそれと見破られぬように上げ底して暮らしています
 
ほっぺたから横隔膜まで誰かを呪ってやるって気持ち膨らまし
「こんなんじゃ嫌だ!」って
苦肉の策を練ってなんとか今日を生きてるよ
 
虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
灰になっても
諦めちゃまた始めから出直したりして
まだ自分を嫌いになれずにいるみたいだ oh oh oh
体中に染みついている嘘を信じていく
 
どれくらいのペースで行こう? まずは何番手に着こう?
あれこれって知恵を絞ったあげくが裏目にでます
 
「愛してる」って女が言ってきたって
誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
ホック外してる途中で気付いていたって ただ腰を振り続けるよ
 
寂しさを背負って 恋に繋がれ 地下二階の過去からTAKE OFF
ハイエナのよう
つまずいて抜かれたけどびゅんと追い詰めて
ちょっと自分にプライドを取り戻せたのに oh oh oh
この手が掴んだものは またしてもフェイク
 
飛び込んでくる音 目に入る映像
暫く遮断して心を澄まして
何が見えますか? 誰の声が聞こえますか?
いつまでも抱きしめていれるかな?
 
虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
ハイジャンプしよう
騙されちゃまた懲りもせず信じたりして
もう誰も疑わずにいれるなら oh oh oh 許し合えるなら
大切に抱きしめてた宝物がある日
急に偽物と明かされても oh oh oh
世界中にすり込まれている嘘を信じていく
すべてはフェイク
それすら…

說穿了我們不過就是一堆仿效出的複製品。
為了不讓人馬上看穿般虛有其表地努力過活 。
 
從臉頰到橫隔膜都在詛咒誰般地滿腹不滿的情緒。
「不想要這樣啊!」用這自殘的苦肉計,至少努力活過今天吧。
 
擁抱空虛的軀體,垂掛夢想的殘骸,向著更上層樓的明日,TAKE OFF
就算粉身碎骨。
 
即使想要放棄也可以從頭再開始,還想活在不想自暴自棄的身體裡,OH OH OH .
繼續去相信心裡早已魂牽夢縈的虛假吧。

要用怎樣的步調向前走呢?首先要走的下一步又是什麼呢?
絞盡腦汁東想西想,到最後反倒事與願違。
 
「愛你喔」那女人這樣的對我說。
但是,我不過只是妳用來取代某人的替代品而已吧。
當正要解開胸扣時候才領悟到啊,不過就再繼續扭動妳的腰吧。

背負著寂寞,心繫著愛戀,從地下二樓般的過去,TAKE OFF。
像隻饑渴豺狼般地。
跌倒受挫被逃脫後再卯起來追趕,才為自己剛找回點自尊的同時,OH OH OH
才發現這雙手抓到的東西,不過又是再次的FAKE.

飛進耳朵的聲音,映入眼簾的景象,暫時隔絕於外靜下心來。
看到了什麼呢? 聽到了誰的聲音呢?
可以就這樣一直抱著不放嗎?
 
擁抱空虛的軀體,垂掛夢想的殘骸,向著更上層樓的明日TAKE OFF.
用力地HIGH JUMP吧。
 
被騙之後又學不到教訓地相信別人。
假使任誰都不會猜忌懷疑,OH OH OH,如果能相互理解的話。
那就算珍貴懷抱的寶物某一天被發現竟是贗品的時候,OH OH OH

埋藏在這世界上一切的謊言也能讓人去相信。
原來一切都是FAKE!!
就連那個也...

 

要練唱也是有的...
夠貼心了吧XD

 

言(い)ってしまえば僕(ぼく)らなんか
I tte shi ma e ba bo ku ra na n ka
似(に)せて作(つく)ったマガイモノ(まがいもの)です
ni se te tsu ku tta ma ga I mo no de su
すぐにそれと見破(みやぶ)られぬよ
su gu ni so re to mi ya bu ra re nu yo
うに上(あ)げ底(ぞこ)して暮(く)らしています
u ni a ge zo ko shi te ku ra shi te I ma su
ほっぺたから横隔膜(おうかくまく)ま
ho ppe ta ka ra o u ka ku ma ku ma
で誰(だれ)かを呪(まじな)ってやるって気持(きも)ち膨(ふく)らまし
de da re ka wo no ro tte ya ru tte ki mo chi fu ku ra ma shi
「こんなんじゃ嫌(いや)だ!」って
"ko n na n jya iya da!" tte
苦肉(くにく)の策(さく)を練(ね)ってなんとか今日(きょう)を生きてるよ
ku ni ku no sa ku wo ne tte na n to ka kyo u wo I ki te ru yo
虚(むな)しさを抱(かか)えて 夢(ゆめ)をぶら下(さ)げ
mu na shi sa wo ka ka e te yu me wo bu ra sa ge
二階建(にかいだ)ての明日(あした)へとTAKE OFF oh
ni ka I da te no a shi ta e to TAKE OFF oh
灰(はい)になっても
ha i ni na tte mo
諦(あきら)めちゃまた始(はじ)めから出直(でなお)したりして
a ki ra me cha ma ta ha ji me ka ra de na o shi ta ri shi te
まだ自分(じぶん)を嫌(きら)いになれずにいるみたいだ oh oh oh
ma da ji bu n wo I ta i ni na re zu ni I ru mi ta i da oh oh oh
体中(からだじゅう)に染(し)みついている
ka ra da jyu u ni shi mi tsu I te I ru
嘘(うそ)を信(しん)じていく
u so wo shi n ji te I ku
どれくらいのペ(ぺ)ース(す)で行(い)こう?
do re ku ra i no pe e su de yu ko u ?
まずは何番手(なにばんて)に着(つ)こう?
ma zu wa na n ba n te ni ki ko u?
あれこれって知恵(ちえ)を絞(しぼ)ったあげくか裏目(うらめ)にでます
a re ko re tte chi e wo shi bo tta a ge ku ga u ra me ni de ma su
「愛(あい)してる」って女(おんな)が言(い)ってきたって
"a I shi te ru" tte o n na ga I tte ki ta tte
誰(だれ)かと取(とり)っ替(が)えのきく代用品(だいようひん)でしかないんだ
da re ka to to ri ka e no ki ku da I yo u hi n de shi ka na i n da
ホック(ほっく)外(はず)してる途中(とちゅう)で気付(きづ)いていたって
ho kku ha zu shi te ru to chu u de ki zu I te I ta tte
ただ腰(こし)を振(ふ)り続(つづ)けるよ
ta da ko shi wo fu ri tsu zu ke ru yo
寂(さび)しさを背負(せお)って
sa mi shi sa wo se o tte
恋(こい)に繋(つな)がれ
ko i ni tsu na ga re
地下二階(ちかにかい)の過去(かこ)からTAKE OFF
chi ka ni ka i no ka ko ka ra TAKE OFF oh
ハイエナ(はいえな)のよう
ha I e na no yo u
つまずいて抜(ぬ)かれたけどびゅんと追(お)い詰(つ)めて
tsu ma zu I te nu ka re ta ke do byu n to o I tsu me te
ちょっと自分(じぶん)にプライド(ぷらいど)を取(と)り戻(もど)せたのに oh oh oh
cho tto ji bu n ni pu ra I do wo to ri mo do se ta no ni oh oh oh
この手(て)が掴(つか)んだものは またしてもフェイク(ふぇいく)
ko no te ga tsu ka n da mo no wa ma ta shi te mo fe I ku
飛(と)び込(こ)んでくる音(おと)目(め)に入(はい)る映像(えいぞう)
to bi ko n de ku ru o to me ni ha I ru e I zo u
暫(しばら)く遮断(しゃだん)して心(こころ)を澄(す)まして
shi ba ra ku sha da n shi te ko ko ro wo su ma shi te
何(なん)が見(み)えますか? 誰(だれ)の声(こえ)が聞(き)こえますか?
na ni ga mi e ma su ka? Da re no ko e ga ki ko e ma su ka?
いつまでも抱(だ)きしめていれるかな?
its u ma de mo da ki shi me te I re ru ka na?
虚(むな)しさを抱(かか)えて 夢(ゆめ)をぶら下(さ)げ
mu na shi sa wo ka ka e te yu me wo bu ra sa ge
二階建(にかいだ)ての明日(あした)へとTAKE OFF oh
ni ka I da te no a shi ta e to TAKE OFF oh
ハイジャンプ(はいじゃんぷ)しよう
ha I jya n pu shi yo u
騙(だま)されちゃまた懲(こ)りもせず信(しん)じたりして
da ma sa re cha ma ta ko ri mo se zu shi n ji ta ri shi te
もう誰(だれ)も疑(うたが)わずにいれるなら oh oh oh
mo u da re mo u ta ga wa zu ni I re ru na ra oh oh oh
許(ゆる)し合(あ)えるなら
yu ru shi a e ru na ra
大切(たいせつ)に抱(だ)きしめてた宝物(たからもの)がある日(ひ)
ta I se tsu ni da ki shi me te ta ta ka ra mo n mo ga a ru hi
急(きゅう)に偽物(ぎぶつ)と明(あ)かされても oh oh oh
kyu u ni ni se mo n to a ka sa re te mo oh oh oh
世界中(せかいじゅう)にすり込(こ)まれている嘘(うそ)を信(しん)じていく
se ka I jyu u ni su ri ko ma re te I ru u so wo shi nj I te I ku
すべてはフェイク(ふぇいく)
su be te wa fe I ku
それすら…
so re su ra...

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    on0216 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()