參考 http://blog.aya-web.net/2008/11/22/perfume【dream-fighter】/
這首歌我是先在NICO上聽到
當時是有個男生在跳
他跳的真的好讚呀=口=
(我沒特別意思...)
後來再找到原版
歌雖然不錯
不過舞步少了一點感覺(可能是我看多了)
不過歌真的是超好聽的
好聽到我都可以都當爆肝歌了(呼呼
(MV版)
(演唱會版)
日文歌詞:
最高を求めて 終わりのない旅をするのは
きっと 僕らが 生きている証拠だから
oh! YEH! 現実に打ちのめされ倒れそうになっても
きっと 前を見て歩くDream Fighter
ねぇ みんなが 言う「普通」ってさ
なん だかんだっで 実際はたぶん
真ん中じゃなく 理想にちかい
だけど 普通じゃ まだもの足りないの
このままでいれたら って思う瞬間まで
遠い 遠い 遥か この先まで
※最高を求めて 終わりのない旅をするのは
きっと 僕らが 生きている証拠だから
もしつらいこととかが あったとしてもそれは
キミが きっと ずっと あきらめない強さを持っているから
僕らも走り続けるんだ YEH! こぼれ落ちる
涙 も全部宝物 oh! YEH!
現実に打ちのめされ倒れそうになっても
きっと 前を見て歩くDream Fighter※
ねぇ みんなが言う「未来」ってさ
なん だかんだっで 実際はたぶん
真っ暗じゃなく 光が差して
だけど 普通じゃ まだもの足りないの
このままでいれたら って思う瞬間まで
遠い 遠い 遥か この先まで
(※)
日文+中文比對歌詞:
-最高を求めて 終わりのない旅をするのは
之所以我們願意追求最高境界而開始踏上永無止境的旅程
-きっと 僕らが 生きている証拠だから oh! YEH!
那便是我們活著的證據 oh YEH!
-現実に打ちのめされ倒れそうになっても きっと 前を見て歩くDream Fighter
即使你被現實打垮,快要倒下的時候也一定是個能看著前方,邁進一步的夢想戰士
【前奏】
-ねぇ みんなが 言う「普通」ってさ
話說 大家常掛在嘴邊的『普通』這個詞
-なん だかんだっで 実際はたぶん
說來說去實際上應該
-真ん中じゃなく 理想にちかい
並不在正中間 而是距理想而近的
-だけど 普通じゃ まだもの足りないの
但是光憑普通還是不夠的
-このままでいれたら って思う瞬間まで
要達到能感歎出“能這樣下去有多好”這句話為止
-遠い 遠い 遙か この先まで
遠遠的 遠遠的 遙遠的 直至前方
-最高を求めて 終わりのない旅をするのは
之所以我們願意追求最高境界而開始踏上永無止境的旅程
-きっと 僕らが 生きている証拠だから
那便是我們活著的證據
-もしつらいこととかが あったとしてもそれは キミが
即使以後會有艱難的事情發生
-きっと ずっと あきらめない強さを持っているから
但你肯定會一直擁有那永不放棄的力量
-僕らも走り続けるんだ YEH!
我們也會繼續跑下去 YEH!
-こぼれ落ちる 涙 も全部寶物
你湧出的淚也都是寶物
-oh! YEH! 現実に打ちのめされ倒れそうになっても きっと 前を見て歩くDream Fighter
-oh YEH!即使你被現實打垮,快要倒下的時候也一定是個能看著前方,邁進一步的夢想戰士
【間奏】
-ねぇ みんなが言う「未來」ってさ
話說 大家常掛在嘴邊的『未來』這個詞
-なん だかんだっで 実際はたぶん
說來說去實際上應該
-真っ暗じゃなく 光が差して
並不是黑暗 而是會有光芒射進
-だけど 普通じゃ まだもの足りないの
但是光憑普通還是不夠的
-このままでいれたら って思う瞬間まで
要達到能感歎出“能這樣下去有多好”這句話為止
-遠い 遠い 遙か この先まで
遠遠的 遠遠的 遙遠的 直至前方
-最高を求めて 終わりのない旅をするのは
之所以我們願意追求最高境界而開始踏上永無止境的旅程
-きっと 僕らが 生きている証拠だから
那便是我們現在活著的證據
-もしつらいこととかが あったとしてもそれは キミが
即使以後會有艱難的事情發生
-きっと ずっと あきらめない強さを持っているから
但你肯定會一直擁有那永不放棄的力量
-僕らも走り続けるんだ YEH!
我們也會繼續跑下去 YEH!
-こぼれ落ちる 涙 も全部寶物 oh! YEH!
你湧出的淚也都是寶物 oh YEH!
-現実に打ちのめされ倒れそうになってもきっと 前を見て歩くDream Fighter
即使你被現實打垮,快要倒下的時候也一定是個能看著前方,邁進一步的夢想戰士
留言列表